chargement

Zones de traduction

éditeur : Fayard
catégorie : Actualité et documents > Témoignage et Société
date de publication :
délai de livraison : Immédiat (à partir de la date de publication)

EPUB

Adobe DRM
17,99 €
Lecture multi-support

Résumé

À l’heure où les échanges culturels sont véhiculés par un anglais standardisé, même si d’autres langues de portée mondiale commencent à modifier l’équilibre des forces dans la production de la culture, Emily Apter mène une réflexion sur les zones de traduction. Traduire, est-ce perpétuer ou effacer la mémoire culturelle ? Tout est-il traduisible ? À travers une grande variété de champs – de l’« invention » de la littérature comparée par Leo Spitzer et Erich Auerbach à la situation de la littérature algérienne après l’Indépendance, et du rôle politique crucial de la traduction après le 11-Septembre à la fabrique des langues (pidgins, créoles) –, son questionnement est ouvert aux littératures du monde entier. Elle ne traite pas de la seule discipline littéraire, mais des rapports entre les langues. Une nouvelle littérature comparée se dessine ici, celle dont nous avons besoin pour préserver l’« intraduisible » sans renoncer à mettre en relation. Penser la traduction, c’est faire une politique du vivre ensemble.
Emily Apter est professeur à la New York University dans les départements de Français et de Littérature comparée. Traduit de l’anglais (États-Unis) par Hélène Quiniou

Lire la suite...

Commentaires des lecteurs

9782213676708
- / 5
  5
  4
  3
  2
  1

Informations

Titre Zones de traduction
Auteur
Editeur Fayard
Langue FR
Date de publication 16/09/2015

Droits numériques

Ean EPUB 9782213676708
Type de protection Adobe DRM
Ean papier 9782213677262
Haut